Translation of Alexander Skarsgård on P3 Swedish Radio Interview

Posted by Lynnpd On November - 15 - 20093 COMMENTS

Alexskarsgard.net has translated an interview with Alex done by P3 Swedish Radio.  If you understand Swedish, you can listen to the interview here otherwise, the translation starts below.

radio3

Translated Introduction:

H: Now Alexander Skarsgård is with us! Alexander Johan Hjalmar Skarsgård was born on Aug.25, 1976 in Vällingby but grew up on Söder in Stockholm in what you could call a big family. Dad Stellan, Mom My, Alexander and his five siblings and all of his cousins all lived in the same house. When Alexander was 4 yrs old a pre-school teacher took him to a “Our Theatre” and that is how the acting career started. He got his first part in a movie three years later when the 7-year-old Alexander got a part in Allan Edwall’s movie “Åke och hans värld”. Cue to the movie.. “Do you know how it is to be dead? First you lay still, then you get cold and then you get white” As a teenager Alexander considered changing career and went to Leeds to study languages. But he never could forget the lime-light and applied to an acting school in New York. Back in Sweden, the now 22-years-old Alexander lived in the computer room at his parent’s while he did his first big part in a TV-series. It was as Marcus in “White Lies”. This was followed by “the dog-trick” and some other Swedish movies before he got his first part in a Hollywood movie in 2001. His part was as the not too bright model Meekus in Ben Stiller’s Zoolander. Cue to movie – Zoolander… Alexander have said that he was tired of playing harmless, feel-sorry-for-guys, but all of that changed when he got a part in the Iraq war-series Generation Kill and things were about to get even more PG-rated when he got the part as the 1000-year-old Viking vampire Eric Northman in True Blood. Cue to True Blood… Alexander Skarsgård was all of a sudden Hollywood’s new favorite simultaneously as one of our biggest movie stars. Now his current movie is opening in Sweden – he is doing the voices of one of the characters in Tarek Salek’s movie Metropia.

Audio Interview Translation:

H: Alexander Skarsgård, welcome!

A: Thank you very much. H:How long have you been back home in Sweden and for how long are you staying?

A: Since Saturday and I’m leaving tomorrow.

H: What is the first thing you do when you get back to Stockholm?

A: Head straight to mom’s.

H: Does she have something specific she always cooks for you when you get back home?

A: Yes, actually. She usually cooks pork-pancakes.

H: Really?!

A: Yeah.

H: Is it because you like it or because she thinks you like it?

A:Uhm.. no it’s because I do like it. Sometimes I even call her a couple of weeks before I get back and say “Hey, I get back on the 23rd and…”

H: Put the pork pancakes in motion…

A: Yeah, kill the pig… well, yeah that is usually the first thing I do.

H: Metropia opens here in a couple of weeks and , eeehh, is this the first time you do a voice to an animated movie?

A: Uhm…..yes. It is!

H: How do you do this? It seems really difficult to me!

A: Well, I’ve done some sort of dubbing before. It was something American that was being dubbed to Swedish. And it was more about following structured timeframes and following another person’s lips so that what I said in Swedish synched to that. With Metropia we did the voices before, eehhh…and it’s not really an animate the movie. It’s pictures that they have and then they animate the moves. But long before they did that it was just me and Tarek, who is the Director, in a studio similar to this and we had a lot of freedom to just play around and have fun with it. We didn’t have to follow any timeframes and had could change things we weren’t happy with.

H: But had you seen anything from it so that you knew approximately how it would be?

A: Tarek had shown me a little bit. Ehm, he had explained…. Tarek is a very good friend of mine so I’ve been following this project during several years and heard him talk about it a lot and so….uuhhmmm.. long before that…I mean I’ve always been a fan of the entire project long before Tarek asked me if I wanted to do one of the voices. I mean the way they’ve done it and when you watch the trailer you understand that it’s very very different from anything else. I thought it was totally fantastic concept and the story is too.

H: How much say did you have in creating your character?

A: Well..it really was a very creative process in that studio. We had a lot of fun together and talked about the character and if I felt that there was something that wasn’t right we could change it. And I was living in Africa during 7 months while doing another job, that was 2 years ago, so I was only home for a weekend and had only one day to nail this job and this was long before a lot of the rest of the crew was attached to the project and I have one scene with my Dad in the movie so we did that scene that day and then my Dad got to do the rest of his scenes like 2 months later. And it’s very tricky to do a project like this because you don’t do the scenes together but you do them separately. So I did my lines and then Dad listened to what I’d done and added his lines. And then 2 years later you sit down and watch the whole scene between us… And it’s weird (laughs) because you know that you added your lines two months apart.

You can read the rest of the translation by clicking here.



style="display:inline-block;width:468px;height:60px"
data-ad-client="ca-pub-1607175887327377"
data-ad-slot="2898711400">

Share with your friends
Facebook Twitter Plusone Pinterest Tumblr Stumbleupon Reddit Digg Email

3 Responses to “Translation of Alexander Skarsgård on P3 Swedish Radio Interview”

  1. Blueblood says:

    Women all over North America, ( and the world for that matter) will be madly learning how to make pork pancakes ! ( if you don’t know what I mean, read the full article! )

    [Reply]

  2. Selle says:

    Just got done reading the article, and it’s a delight. Several things jumped out at me, but the biggest thing was how concerned he seems to be with not allowing his ego to be affected by the attention and fame he’s experiencing. He seems like a genuinely decent and down-to-earth man, humorous, occasionally self-deprecating, confident, appreciative of friends and family. Nice.

    [Reply]

  3. sandy says:

    woooosh. that was long! But just reading it all makes me love him all the more. What a catch!

    [Reply]

Leave a Reply

By leaving a comment on The Vault - TrueBlood-Online.com, you agree to our comment policy as stated here.

If you want a personalized avatar get one at Gravatar.com

Follow us